2007/6/30
【lyrics】ウケてる歌詞 Bob Dylan
言葉の問題がないというのは羨ましいわん。アメリカでは地味な曲はビールを買いに行く時間と相場は決まってて、「Excuse me」って声かけながらあたしの前を横切って移動するお行儀の悪い汚ッサン汚バハンには毎回超辟易。いや〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ん。しかし、こうした酔っぱらいの耳にも歌詞はしっかり届いてるようで(シラフのあたしには届いてないのに...)、気の利いた部分では反応がダイレクトです。日本ではない現象だわねん。
ところで、昨年秋〜今年の英語圏で行なわれたコンサートでは、「Nettie Moore」の次の箇所がウケてるようです:
Gonna travel the world is what I'm gonna do
Then come back and see you.

I'm the oldest son of a crazy man,
I'm in a cowboy band


They say whisky'll kill you, but I don't think it will




When I'm through with you, you'll learn to keep your business straight
Everything I've ever known to be right has been proven wrong

酔っぱらいの集団だけあって、ウィスキーのくだりが一番ウケてるんだわさ。いや〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ん。
0
ところで、昨年秋〜今年の英語圏で行なわれたコンサートでは、「Nettie Moore」の次の箇所がウケてるようです:
Gonna travel the world is what I'm gonna do
Then come back and see you.


I'm the oldest son of a crazy man,
I'm in a cowboy band



They say whisky'll kill you, but I don't think it will





When I'm through with you, you'll learn to keep your business straight

Everything I've ever known to be right has been proven wrong


酔っぱらいの集団だけあって、ウィスキーのくだりが一番ウケてるんだわさ。いや〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ん。

