皆さ〜〜〜ん
「BS熱中夜話」の放映が明日に迫りましたっっ!!!
5月15日の24:00〜24:44、NHK-BS2にて。
録画する人は日付に注意。たぶん16日の0:00にしないとダメよ。
本来なら39分間の番組ですが
前評判が上々のため、5分延長になったそうです

で、反響がよければ総合テレビで再放送もありみたい。
ぜひぜひお見逃しなく!
あと、番組をDVDに落とせる方はご連絡くださいね

BS見られない友人知人に有料で(コラ

)貸し出しますので。
さて、宣伝はこれくらいにして……
今年の春は何だか天気の悪い日が多いですねえ。
本当なら一年のうちで一番いい季節のはずなのに
慈愛のような春の陽射しや「美しき五月」の恩恵にあずかれないのは
いったいどーゆうわけなのさっ
それでもやっぱり
春は生きとし生けるものにとって、恋の季節です。
というわけで今回は、久々の
恋愛学講座byドクター・ラブ!
テーマは、ブログのタイトルにあるとおり「Love&Like」
英語がニガテのあなたでもloveとlikeの違いはわかりますね

どっちも対象物への好意をあらわす動詞ですが
loveの場合はlikeよりも強い感情というのが一般的解釈。
「しばしば異性に対する情熱を伴う」と辞書には書いてある……
だから普通はラブソングなら当然loveを使います。
ところがビートルズナンバーの中に、唯一と言っていい例外があるのだ。
んじゃ、ここでいつもと趣向を変えて、まずリリックをどうぞ。
「君は前にも言ったね 別れましょうって
そう言われても仕方ないやつだけど
でも君は 僕を寂しがらせるなんて絶対できない
わかるだろう
君は僕を捨てられないんだ
僕のことが大好きだから
僕も大好きだよ 君のこと」
You've tried before to leave me
But you haven't got the nerve
To walk out and make me lonely
Which is all that I deserve
You'll never leave me and you know it's true
Cos you like me too much and I like you
("You like me too much"より)
。゜☆。:。+゜゜+☆。:゜。
ジョージが歌うこの曲。
どうしてloveじゃなくてlikeなんだろう……と、
実は昔からちょっと疑問に思ってました。
そのヒントはジョンが歌う
「You've really got a hold on me」の中にある。
これは冷淡な彼女への恋心を切なく表現したナンバーですが
こんなフレーズが出てくるのです。
I don't like you, but I love you
つまり、
「君なんか好きじゃない。でも愛してる」
「冷たくてひどい女。でもどうしようもなく惹かれてる」なのね。
ここから私は、相手の人となりや人間性への好意を
likeであらわすんじゃないかと思ったの。
loveは熱を伴う強い感情。
理屈も分別も通用しない激しさを持っている

その分、冷めたときのリバウンドも激しい。
だけどlikeは相手の人間性に対する好意だから
その人間性が変わらない限り、劇的に冷めることはまずない。
ジョージの曲に登場する二人がloveの関係だったら
彼女はきっと彼を捨てちゃうでしょうね。
「You like me too much」と言える間柄は
loveの感情に溺れてる恋人同士より強いのかもしれません
昔の情熱をとっくに失った夫婦みたいなもんでしょうか
それにしても
この辺のことをわかっててこの曲を作ったんだとしたら
侮れませんよ、最年少のジョージ。
もしかしたら“恋のアーティスト”かも……
213曲まで、あと35曲!
